SILC - Passeport pour le monde

Aller au contenu | Aller au menu | Aller à la recherche

lundi 18 juin 2018

Cléophée F. : "mon trimestre scolaire en Irlande"

College de Kilkenny en Irlande

Kilkenny en Irlande


Cléophée F. a 14 ans, elle habite un petit village près de Beauvais dans l'Oise, elle est scolarisée en classe de 3ème, et elle a décidé il y a plusieurs mois de partir suivre une scolarité d'un trimestre en Irlande, du 7 janvier au 23 mars 2018.
Elle a donc passé 3 mois chez une famille irlandaise et a été scolarisée dans un college de Kilkenny, une ville de 25 000 habitants située à 150km au sud-ouest de Dublin.
Quelques semaines après son retour, elle partage son avis et son sentiment sur cette expérience d'étude à l'étranger.


Sa réflexion avant le séjour


"Je suis de nature plutôt sociale, j'aime discuter, rencontrer différentes personnes, et voyager. Sportive aussi, pratiquant le tennis et le badminton. Puis, la musique, que ce soit pour écouter ou jouer du piano.

Je suis partie en séjour scolarité tout simplement pour progresser en anglais. En effet, je voulais intégrer un lycée international, mais le niveau d'anglais requis était trop élevé, alors la solution qui s'offrait à moi était de partir à l'étranger sur une longue période. Je ne me sentais pas de partir un an, ni six mois, alors j'ai accepté de partir trois mois. C'est mon père qui en a eu l'idée, et je l'ai suivi. Il ne restait plus qu'à trouver un organisme. En cherchant bien par contacts ou sur internet, on a découvert SILC.
SILC avait un bon programme, et même si cela reste toujours dans un budget élevé, SILC était dans les meilleurs prix."

Vue sur Kilkenny, Irlande


Ses premiers jours


"Certains s'attendent à être intégrés dès le premier jour ou la première semaine, mais c'est malheureusement faux. Cela prend du temps, et ce temps est dur, cela se fait par étape. Au début, tu as ton uniforme, puis ta classe, ensuite un casier, un emploi du temps, des connaissances, des amies, tu participes en cours, etc. Les filles sont vraiment super sympas, dès le premier jour, elles sont venues me voir pour savoir qui j'étais.

Au début, tu ne fais même pas attention à la classe dans laquelle tu es parce que tu ne comprends rien au système scolaire irlandais. En plus, les cours étaient complètement différents d'en France. J'avais des cours de religion, de cuisine/alimentation, d'informatique, de littérature anglaise, de français (ma foi fort sympathique), beaucoup de cours d'orientation (gérer une entreprise, monter son business, choisir les bons choix d'orientation, etc.). Sinon, je me rendais à l'école à pied, mais s'il pleuvait ou neigeait, mon père d'accueil me venait me chercher."


Son bilan de cette aventure


"Plein de choses m'ont plu dans cette fameuse « vie irlandaise », mais particulièrement le système scolaire. C'est tellement enrichissant de découvrir cela. Cela me donne presque l'envie de devenir ministre de l'éducation nationale française et de faire une énorme réforme. Il y a vraiment un respect entre chaque personne. Aussi, ce qui m'a beaucoup plu, même si notre famille nous manque, c'est la liberté. Ta famille d'accueil ce n'est pas tes parents, ce sont tes amis, et il te laisse faire ce que tu veux, quand tu veux.(1) 

Si je pouvais résumer en trois mots cette expérience ce serait ceux-là : enrichissante, dure, et inoubliable.


Ses conseils pour ceux qui hésitent :


"Ma réponse va paraître banale mais si c'est possible de la faire, faites-le. C'est une chance que de pouvoir vivre cette expérience, le tout est d'en profiter, et d'en revenir des plus satisfaits. Sans jamais oublier la difficulté que cela puisse être. Si vous ne le sentez pas maintenant, alors peut-être dans un, deux, cinq, dix ans. Mais si vous savez au plus profond de vous que vous en êtes capables, forcez-vous. Oui ça fait peur, oui c'est dur, oui il faut du courage, mais pensez à comment vous seriez fier et comment vous en reviendrez grandi de cette expérience inouïe ! Un dernier conseil : "Mieux vaut se perdre que de ne jamais partir"."


Au nom de toute la team SILC : Merci beaucoup pour ce témoignage Cléophée ! 


(1) Précision de SILC : même si Cléophée a ressenti une grande liberté dans sa relation avec sa famille d'accueil, tous les séjours scolarité sont extrêmement encadrés. Que ce soit par SILC ou par les partenaires locaux, les jeunes sont suivis de bout en bout et des contacts réguliers et bienveillants permettent de s'assurer que le séjour se déroule bien et dans les meilleurs conditions de sécurité et d'épanouissement pour les participants.

©google map, kilkennypeople.ie, lovin.ie

samedi 16 juin 2018

Le vocabulaire de la course automobile en anglais

Course aux 24h du Mans

C'est parti pour la 86ème édition des 24 Heures du Mans 2018 !

Cette course automobile mythique, d'une durée de 24 heures, se déroule au sud de la ville du Mans, dans le département de la Sarthe en France. Cette épreuve, qui existe depuis 1923, est l'une des trois courses les plus prestigieuses au monde avec le Grand Prix de Monaco et les 500 miles d'Indianapolis.

Pour devenir incollable et suivre les prochaines courses en VO anglais, voici les termes de vocabulaire anglais essentiels sur la course automobile :


  • Blown tire : pneu éclaté
  • Bonnet (uk)/hood (us) : capot
  • Brake pedal : pédale de frein
  • Brake(s) : frein(s)
  • Bumper : pare-choc
  • Car race : course automobile
  • Car racing team : écurie automobileDrapeau à damiers
  • Chequered flag : drapeau à damiers
  • Clutch : embrayage
  • Coolant : liquide de refroidissement
  • Dials : compteurs
  • Displacement : cylindrée
  • Door : portière
  • Drive through : "conduire à travers" = pénalité infligée à un pilote qui consiste à le faire passer par les stands en respectant la vitesse limite autorisée
  • Fill up (to) : faire le plein
  • Fuel : carburant
  • Fuel gauge/gage : jauge de carburant
  • Gearbox : boîte de vitesses
  • Gearstick, stick, gear lever : levier de vitesses
  • Hairpin bend/turn : virage en épingle, très serré
  • Horn : klaxon
  • Left/right turn : virage à gauche/à droite
  • Motor racing : compétition automobile
  • Oil leakage : fuite d’huile
  • Oversteer / understeer : survirage / sous-virage
  • Petrol/gasoline : essencePit Stop aux 24h du Mans
  • Pit stop : arrêt au stand
  • Puncture : crevaison
  • Quarter panel : aile
  • Racing driver : pilote automobile
  • Rev counter : compte-tours
  • Rims : jantes
  • Roof : toit
  • Seatbelt : ceinture de sécurité
  • Sharp turn : virage serré
  • Shifting : changement de vitesse
  • Shock absorber : amortisseur
  • Slick tyre : pneu lisse
  • Slingshot pass : manoeuvre de dépassement à droite ou à gauche après avoir profité du phénomène d'aspiration
  • Spare wheel : roue de secours
  • Speedo, tachometer : compteur de vitesse, tachymètre
  • Spoiler : aileron
  • Steering wheel : volant
  • Stop-and-go : pénalité d'arrêt complet au stand de 10 secondes
  • Throttle/accelerator : accélérateur
  • Tire/tyre : pneu
  • Wheel : roue
  • Windshield : pare-brise
  • Wing mirror : rétroviseur extérieur
  • Wiper : essuie-glace
Retrouvez toutes nos séries de vocabulaire anglais ou sur la thématique sport ici

©Wikimedia, Wikipédia, Ouest France

vendredi 15 juin 2018

Le vocabulaire du foot en anglais

Séjour anglais + foot en Angleterre

C'est parti pour la Coupe du Monde de football 2018 ! L'occasion de revoir ou d'apprendre quelques expressions footballistiques pour briller en cours d'anglais...!

Et pour pratiquer le vocabulaire du foot en anglais #IRL, RDV sur notre séjour Anglais+foot en Angleterre !


3 anecdotes à connaître sur le foot


  1. Les cartons jaunes et rouges sont apparus sur les terrains dans les années 1970 seulement. Avant, l'arbitre sanctionnait un joueur verbalement uniquement, mais des contestations parfois aigues ont donné l'idée de copier les feux de circulation tricolore : jaune attention, rouge on arrête !

  2. Le foot est le sport N°1 en terme de nombre de licenciés en France (> 2 millions de licences), devant le tennis, l'équitation, le basket-ball et le judo. Dans le monde, c'est d'abord l'Allemagne, puis les USA, le Brésil et la France qui comptent le plus de licenciés.

  3. Le meilleur buteur de l'histoire du football est Joseph Bican, un tchécoslovaque décédé en 2001 qui a marqué 805 buts sur plus de 500 matchs, suivi des brésiliens Romario (772 buts au cours de sa carrière) et Pelé (767 buts).

Le vocabulaire du foot en anglais


  • Bleachers : gradins 
  • Captain / Skipper : capitaine
  • Center forward : avant-centre
  • Clear (to) : dégager
  • Cross-bar : barre transversale
  • Defensive midfielder : milieu de terrain défensif 
  • Diving : simulation
  • Dribble past an opponent (to) : dribler un adversaire 
  • Extratime : prolongation
  • First half : 1ère mi-temps
  • Forward : attaquant / avant
  • Foul : faute
  • Free kick : coup franc
  • Gloves : gants
  • Goal : but  | Goal net : le filet
  • Half time : mi-temps
  • Halfway line : ligne médiane 
  • Hand ball : faute de main
  • Head (the ball) (to) : faire une tête
  • Injury time/Interruption of : arrêt de jeu
  • Keepy-uppy : jongle
  • Kick : coup de pied 
  • Kick-Off : engagement ; coup d‘envoi
  • Linesman : juge de touche 
  • Midfield : milieu de terrain 
  • Nutmeg / between the leg pass : petit pont
  • Offensive midfielder : milieu de terrain offensif 
  • Offside : hors jeu
  • Opponent team : équipe adverse 
  • Out of Play : ballon hors du jeu
  • Penalty area : surface de réparation
  • Penalty shoot out : séance de tirs au but 
  • Pitch : terrain Soccer pitch
  • Red card : carton rouge
  • Referee : arbitre 
  • Reserve/Substitute : remplaçant
  • Shin guards / Shin pads : protège-tibias
  • Shoot (to) : tirer / cadrer / tir cadré
  • Sideline – Touchline : ligne de touche 
  • Six-yard line : ligne des 6 mètres
  • Six-yard-box - goal area : surface de but 
  • Soccer : football (aux USA)
  • Step-over : passement de jambe
  • Studs : crampons
  • Team-mate : coéquipier
  • Throw in : touche
  • Throw out : dégagement à la main
  • Volley / A half-volley : reprise de volée / demi-volée
  • Warm-up : échauffement
  • Whistle : sifflet
  • Winger : ailier 
  • Yellow card : carton jaune
Retrouvez ces expressions dans notre fiche récapitulative du vocabulaire foot anglais !

Envie d'apprendre plus de vocabulaire en anglais ? Retrouvez nos articles thématiques ici.


8 conseils pour profiter d'un séjour en famille d'accueil


famille d'accueilVotre enfant va partir en séjour linguistique et sera hébergé chez une famille étrangère ? 

Voici ci-dessous un guide sous forme de diaporama, avec 8 conseils pour bien s'intégrer et profiter pleinement de l'expérience : lisez le avec lui pour en discuter avant le séjour ! 

NB : Cliquez sur l'icône en haut à droite pour le visualiser en plein écran.


Si vous souhaitez offrir un petit présent aux hôtes, consultez également cet article qui vous donne des idées de cadeaux pour une famille d'accueil.


lundi 11 juin 2018

Votre enfant mineur part en voyage à l'étranger ? N'oubliez pas l'AST !

CERFA AST

Chaque année, des jeunes mineurs sont bloqués par les services de police aux frontières, car ils ont oublié de remplir ou perdu leur Autorisation de Sortie du Territoire (AST). Ils ne peuvent donc pas quitter le territoire français pour leur voyage à l'étranger, que ce soit pour un voyage scolaire, une colo, un séjour linguistique ou tout autre type de voyage à l'étranger où les mineurs partent sans l'un de leur parents.

Cette autorisation de sortie du territoire (AST) a en effet été rendue de nouveau obligatoire début 2017 pour tous les enfants mineurs qui voyagent sans l'un de leurs parents ou d'un titulaire de l'autorité parentale.

Cette AST se présente sous la forme d'un formulaire CERFA officiel, qui doit être signé par un seul titulaire de l’autorité parentale -Il n’y a plus de procédure d’enregistrement en mairie ou en préfecture.

Ainsi, en plus de son titre d'identité (carte nationale d'identité ou passeport selon le pays de destination), le mineur devra avoir l’original de ce document en sa possession afin d’être autorisé à quitter le territoire national (le passeport seul ne vaut plus autorisation de quitter le territoire français), ainsi que la photocopie du titre d'identité du parent signataire.

NOTA : si le nom de famille du jeune voyageur est différent du nom du parent signataire de l'AST, il devra présenter également des photocopies du livret de famille avec les pages concernant : son père, sa mère, et lui-même.

Si vous ne l'avez pas encore rempli, téléchargez ici le formulaire CERFA pour l'AST.


Check-list des documents avant le départ :


On récapitule : voici les documents que votre enfant devra présenter pour passer les contrôles au départ :
  • Une carte d'identité (suffisant si voyage dans un pays de l'U.E) OU un passeport (pour tout voyage hors U.E) personnel donc à son nom, et en cours de validité
  • L'Autorisation de sortie du territoire (original) signée par l'un des parents
  • La photocopie du titre d'identité du parent signataire
  • [+ Si le nom de famille du parent signataire n'est pas le même : des photocopies du livret de famille attestant de la filiation]

Bons préparatifs... et bon voyage !

jeudi 7 juin 2018

Le vocabulaire du tennis en anglais

Serena Williams ©Wikipedia

Alors que les Internationaux de France de Tennis de Roland Garros battent leur plein, voici quelques anecdotes à connaître sur le tennis pour épater vos amis.


Et pour ceux qui partent en séjour linguistique option tennis ou qui projettent de regarder le prochain tournoi de Wimbledon en VO, retrouvez l'essentiel du vocabulaire du tennis en anglais ci-dessous !


3 anecdotes à savoir sur le tennis


  1. Le tennis est une adaptation anglaise du jeu de paume, née entre 1850 et 1870. 
  2. Le mot "tennis" provient du français "tenez", mot que l'on adressait à l'adversaire au moment de servir.
  3. La première mise en jeu s'effectuant à quinze pas, puis trente, puis quarante, d'où la façon particulière de compter les points dans le tennis moderne.

Le vocabulaire anglais essentiel du tennis


  • Ace : Service gagnant
  • Advantage : Avantage
  • All : égalité partout 
  • Alley / tramlines : le couloir
  • Allow a suspension (to) : accorder un arrêt de jeu 
  • Asphalt court : court en asphalte 
  • Backhand : revers 
  • Ball Boy/Girl : Ramasseur/ramasseuse de balles
  • Baseline : ligne de fond 
  • Break point : balle de break 
  • Broken service : service perdu 
  • Centre court : court principal ; court central 
  • Centre service line ; half-court line : ligne médiane 
  • Chair umpire ; umpire : arbitre de chaise 
  • Clay court : court en terre battue 
  • Come up to the net (to) : suivre au filet ; monter au filet 
  • Default ; walkover : forfait 
  • Deuce ; forty-all : quarante-A ; égalité 
  • Drop a game (to) : perdre un jeu 
  • Drop a set (to) : perdre un set 
  • Drop shot : amorti 
  • Fault : Faute
  • Forehand drive ; forehand stroke : coup droit 
  • Game point : balle de jeu 
  • Grand Slam : Grand Chelem
  • Kill shot ; winner : coup gagnant 
  • Let ! (service is a let) : filet ! (au service) 
  • Lose the point (to) : perdre le point 
  • Love ; nil : zéro 
  • Net : filet 
  • Passing Shot : Coup gagnant
  • Put spin on the ball (to) : mettre de l'effet dans la balle 
  • Qualifying draw : tableau de qualifications ; "qualifs" 
  • Racket : Raquette
  • Ranking : classement 
  • Ready ! : prêt ! 
  • Referee : l’arbitre
  • Runner-up : finaliste 
  • Serve (to) : servir 
  • Set point : balle de set 
  • Take the first set (to) : remporter la première manche ; remporter le premier set 
  • Tennis ball : la balle de tennis
  • Tennis player : joueur de tennis 
  • The ball is in : la balle est bonne 
  • Tie-break : jeu décisif 
  • Time ! : reprise ! 
  • To have the service : être au service
  • Tournament : tournoi 
  • Wild Card : Invitation à un tournoi
  • Win the point (to) : gagner le point 
Pour réviser, imprimez-vous la fiche récapitulative du vocabulaire tennis en anglais.


Image ©Wikipédia

mercredi 23 mai 2018

Scolarité en Irlande : examens et culture irlandaise 2/2

Pour faire suite à notre premier volet sur le système éducatif irlandais, voici les examens que passent les élèves au cours de leur scolarité, et quelques incontournables de la culture irlandaise.

Les examens irlandais

A l’issue du cycle junior, qui correspond aux 3 dernières années de collège, les élèves passent l'examen du Junior Certificate qui comprend au moins 4 matières obligatoires (mathématiques, irlandais, anglais et CSPE (Civic, Social, and Political Education)), ainsi que des matières optionnelles telles que les Arts, les langues étrangères, les sciences ou sciences appliquées.

Notation IrlandeLes élèves sont notés sur une échelle de lettres de A à F ou “no grade” lorsque le résultat est inférieur à 10%. Les lauréats sont ceux qui obtiennent une moyenne de plus de 40% à l’examen.

A l’issue des deux ou trois années de cycle senior, les élèves passent le Leaving Certificate à 17 ou 18 ans. Les candidats doivent choisir les 6 matières sur la trentaine possible, telles que l’informatique, la comptabilité, les sciences agricoles, l’ingénierie, la musique, les maths appliquées,... 3 matières sont obligatoire : l’anglais, le gaélique et les mathématiques, et les candidats optent souvent pour une langue étrangère, notamment le français qui est la langue la plus choisie.

Particularité de cet examen : les candidats décident à l'avance à quel niveau ils souhaitent passer chaque épreuve :

  • Foundation Level (niveau fondamental)
  • Ordinary Level (niveau normal)
  • Higher Level (niveau supérieur)

Système de points en IrlandeEn fonction du niveau choisi et du pourcentage obtenu, ils cumulent un certain nombre de points au Leaving Certificate, ce qui conditionne leur admissibilité dans les établissements d'enseignement supérieurs. 

C’est en effet à partir de ce nombre de points que sont affectées les places dans les universités, les Institutes of Technology (instituts de technologie) et les Colleges of Education (instituts universitaires de formation des maîtres). Par exemple pour suivre des études de droit dans la prestigieuse université du Trinity College de Dublin, il fallait atteindre un score de 570 points minimum il y a quelques années.

Les étudiants poursuivent ensuite des études secondaires sur 3, 5 ou 7 ans, sur le modèle européen du LMD (Licence, Master, Doctorat). Tout diplôme obtenu est alors reconnu à l'échelle européenne.

 

Culture irlandaise : ce qu’il faut savoir


  • Le port de l’uniforme est obligatoire dans la quasi-totalité des établissements. Généralement, l’uniforme des garçons est constitué d’un pantalon (ou short), d’un polo et d’un pull portant le blason de l’école dans lequel il est scolarisé. Pour les filles, la jupe, le polo et le pull sont également de rigueur. Toutefois, chaque établissement a un règlement intérieur propre qui peut prévoir le port d’une veste, d’une cravate, etc, ou d’acheter l’uniforme dans une boutique particulière.


  • Hurling en IrlandeL'Irlande compte de nombreux sports nationaux : les irlandais pratiquent le football, le rugby mais aussi le hurling et le foot gaélique. Le hurling se joue à l'aide d'une crosse et chaque match à Cork Park réunit 82 000 supporters. Le foot gaélique se joue avec une sorte de balle de basket et avec des règles empruntées à la fois au football et au rugby. Grande tradition irlandaise, la course de lévriers rassemble des milliers de parieurs pendant les courses au cynodrome.

  • Les pubs sont en Irlande une vraie institution, et représentent sans aucun doute un endroit de socialisation majeur, et encore plus dans les petites villes. On y boit (de la bière essentiellement...), on y mange, on y danse ou on y chante parfois, ou on y écoute un groupe de musiciens, on y regarde un match.
    Au pub, cela ne se passe pas comme en France : personne ne viendra prendre votre commande si vous vous asseyez à une table. Il faut commander au bar et payer tout de suite. Les irlandais s’y rendent entre amis ou en famille, mais après 21h, tous les mineurs doivent quitter le pub.
    Sachez enfin qu’il est interdit de se promener dans la rue avec une bouteille ou une canette d’alcool, même fermée, de manière visible.

  • La langue nationale et officielle de l'Irlande est le gaélique, au même titre que l'anglais. Environ 99% de la population parle anglais, et le gaélique, bien que très peu usité, reste une matière obligatoire pendant toute la scolarité jusqu’au Leaving Certificate.

  • Le climat irlandais est assez doux. Les vents d'ouest sont très influents, et les précipitations sont plus importantes sur la côte ouest. Les températures oscillent en moyenne entre 4 et 70C en janvier à entre 14 et 160C en juillet. Le climat est tout de même très humide, ce qui engendre un paysage aux couleurs verdoyantes.
    Il est également reconnu pour être très changeant et il n’est pas rare d’apercevoir les 4 saisons sur une même journée.

 

 

 

jeudi 19 avril 2018

Scolarité en Irlande : le système éducatif 1/2

Scolarité en Irlande

Bien que le système scolaire irlandais soit assez proche du système français, les établissements scolaires irlandais sont pour la plupart gérés par l’église et financés par l’Etat. Découvrez les différences et ressemblances entre la scolarité en Irlande et la scolarité en France.

* Les rythmes scolaires irlandais 

Selon les écoles, les horaires varient, mais le nombre d’heures d’enseignement par jour reste le même.

Traditionnellement, la journée commence par une Assembly : cette cérémonie se déroule chaque matin et réunit élèves et professeurs. Elle consiste en un temps de réflexion à caractère religieux et à diffuser ou échanger sur des informations diverses sur la vie de l’école ou des thèmes d’actualité.

Puis les cours débutent vers 9h00 et durent environ 40 minutes, jusqu’à 12h30. Après une pause déjeuner rapide constituée d’un packed-lunch ou d’un snack pris à la cafétéria, les cours reprennent jusqu’à 15h environ.

L’année scolaire débute le 1er septembre et se termine le 30 juin. Les élèves irlandais ont cependant moins de vacances scolaires que les français : une semaine de vacances fin octobre, deux semaines pour Noël, 4 jours en février et deux semaines à Pâques.

 

* Le système éducatif

Le système scolaire irlandais est assez proche du système français : Primary school de 6 à 12 ans, puis Secondary school de 12 à 17/18 ans. 

En Irlande, la plupart des écoles irlandaises ont pour particularité d’être encore gérées par l’Église, tout en étant financées par l’État ; aussi, le catéchisme est enseigné dans la plupart des établissements.

L’enseignement secondaire  est constitué de deux cycles – junior cycle et senior cycle – qui peuvent être séparés par une « transition year », au cours de laquelle des élèves se consacrent à des activités extra-scolaires ou des études à caractère plus professionnel. Dans certaines écoles, l'année de transition est obligatoire.

Système scolaire Irlandais

 

Pendant le Junior Cycle de 3 ans, de la Year 8 à 10, un enseignement général est dispensé de façon équilibrée entre 10 matières, dont certaines sont obligatoires : l'anglais, le gaélique, les mathématiques, l'histoire, la géographie, une ou deux langues étrangères, et l'instruction civique, sociale et politique. A noter que le français est la première langue étrangère choisie par les élèves irlandais (après le gaélique qu’ils apprennent dès la maternelle).

La Transition Year (année de transition/réflexion) a été proposée pour la première fois il y a plus de 40 ans en Irlande, au départ dans 3 écoles pilotes. Elle est désormais l’une des innovations principales du système scolaire irlandais, désormais proposée par 75% des établissements. Pendant cette année de transition, optionnelle, les élèves peuvent effectuer un stage professionnel, partir en volontariat international, ou encore s’essayer à diverses expériences éducatives ; elle est considérée comme un moyen de développer leur conscience sociale, est utile au développement personnel, profitable pour gagner en maturité, et leur permet de réfléchir à leur orientation future ou leur projet professionnel. 

Puis le Senior Cycle dure 2 ans : les étudiants doivent choisir 7 matières qu’ils passeront pour le Leaving Certificate. dont Anglais, gaélique et maths comme matières obligatoires ; comme la plupart des universités irlandaises imposent 3 langues comme critère d’entrée, le français fait souvent partie des options choisies. 

Trois cursus peuvent mener à cet examen d’État : le Leaving Certificate correspond à notre baccalauréat, le Leaving Certificate Vocational Programme (LCVP) qui dispense un enseignement plus technique, ou le Leaving Certificate Applied (LCA), qui est le plus professionnalisant et prépare les élèves à la vie adulte et la vie active.

Enfin, les élèves peuvent choisir de poursuivre leurs études à l’université, dans un institut de technologie ou de formation, en  apprentissage professionnel ou dans une école de commerce privée.

 

La scolarité en Irlande vous intéresse ? Consultez le programme de SILC, qui propose aux 14-17 ans de partir un trimestre, un semestre ou une année scolaire en lycée irlandais.

 

Prochain thème à suivre : Scolarité en Irlande : examens et culture irlandaise 2/2

mercredi 28 mars 2018

Régimes particuliers & allergies : comment SILC répond aux besoins particuliers

 Des séjours linguistiques pour les enfants allergiques

25 à 30% des français souffrent d’allergies, et environ 15% suivent des régimes particuliers (végétarien, vegan, sans gluten, sans lactose…). SILC est habitué à prendre en compte ces besoins spécifiques, afin que les séjours linguistiques soient accessibles à tous les enfants, quel que soit leur régime alimentaire ou les allergies dont ils souffrent. Découvrez les attentions particulières dont ils font l’objet, pour profiter comme les autres de leur séjour. 

1. Informer SILC avant de réserver

Le point de départ est de signaler à SILC toutes les pathologies et/ou besoins particuliers que nécessite votre enfant : allergie aux chats, intolérance ou allergie alimentaire, régimes alimentaires stricts,... 

Si vous en avez un, l’idéal est d’adresser à SILC le PAI de votre enfant (Projet d’Accueil Individualisé) : celui-ci est transmis aux partenaires étrangers, qui va rechercher les meilleures solutions pour accueillir votre enfant

Le dossier de chaque enfant est en effet étudié au cas par cas avec les partenaires locaux de SILC, en tenant compte des souhaits de séjour exprimés. 

Vous avez le choix entre les séjours en résidence ou en famille d’accueil, dont les conditions d’accueil varient.

2. Les séjours en résidence : un choix optimal

Lors des séjours en résidence (internat, hôtel, centre de vacances, auberge de jeunesse,...), les jeunes vacanciers prennent leur repas en collectivité. Les menus sont préparés par des chefs qui ont l’habitude des régimes particuliers et peuvent proposer des alternatives aux enfants concernés.

Sachez néanmoins que dans de rares cas, lorsque les contraintes alimentaires sont très spécifiques, des suppléments peuvent être appliqués.

Pour les enfants ayant des régimes alimentaires particuliers, ce choix d'hébergement est donc parfaitement indiqué.

3. Quid des séjours en famille pour les inconditionnels ?

Sachez que toutes les familles n’acceptent pas d’accueillir des jeunes nécessitant des attentions particulières. Si, sur le séjour choisi, aucun placement n’a été trouvé, SILC sera en mesure de vous proposer d’autres séjours avec des familles susceptibles d’accueillir votre enfant.

* Pour les enfants suivant des régimes particuliers (sans gluten ou vegan par exemple), conformément à nos CPV, un supplément est généralement appliqué ; les familles doivent en effet s’adapter en achetant des produits spécifiques ou en cuisinant des plats particuliers. Les enfants ont également la possibilité d’apporter leurs produits alimentaires avec eux : les produits à l’étranger étant différents, il peut être rassurant pour l’enfant d’avoir le produit qu’il connaît. 

* Pour les allergies à un aliment ou groupe d'aliments, il est impératif d'en faire part à SILC afin que les informations soient transmises à la famille.

* Pour les enfants souffrant d'allergies (pollen, chat,..), le correspondant local effectue le placement dans des familles adaptées à la situation de l'enfant. 

Quel que soit le séjour, chaque profil d’enfant est étudié au cas par cas : l’objectif est que votre enfant soit bien pris en charge pendant toute la durée de son séjour, et que vous le confiez à SILC sereinement.

Pour plus d’informations, consultez les conseillères SILC au 0806.600.021.

jeudi 8 mars 2018

Système scolaire américain 3/3 : les évènements de l’année scolaire


3ème et dernier volet de notre saga sur le système scolaire américain ! Aujourd'hui découvrez quels sont les temps forts de l'année scolaire dans la vie d'un lycéen américain.

Le Homecoming et la Spirit week

Une équipe de football américainLe Homecoming est une tradition annuelle qui a généralement lieu au mois de septembre ou octobre, au cours de laquelle les élèves de High School fêtent la rentrée et l’école qu’ils fréquentent car ils en sont fiers. C’est aussi l’occasion de souhaiter la bienvenue aux nouveaux élèves, par exemple aux jeunes français venus étudier aux Etats-Unis avec SILC :) !

La Spirit Week a généralement lieu lors de la semaine du Homecoming dans les High Schools. Elle est ponctuée d’activités diverses, telles que les journées à thèmes : chaque jour, il convient de s’habiller selon le thème du jour, et tout le monde participe ! Si le thème du jour est « pyjama day », ne soyez pas étonné de voir même les professeurs dispenser leur cours en pyjama !

Les cheerleaders américaines : de vraies athlètes surentraînées !Pendant la semaine, des tournois sportifs sont également organisés (souvent du football américain), l’occasion d’admirer les prouesses des cheerleaders (pom-pom girls) : en effet la plupart des écoles secondaires et des universités américaines disposent d’équipes de Cheerleaders. Ce sont des étudiantes munie de pompons aux couleurs d'une équipe sportive, qui donnent un spectacle pour encourager leur équipe lors d'événements et de championnats sportifs.

Le Bal de Promo 

Au mois de Mai a lieu le traditionnel bal de promo, la “prom night”, une soirée qui a lieu dans les high schools et à laquelle sont conviés les finissants – c’est-à-dire les seniors-, et parfois les juniors. Les élèves des deux années précédentes peuvent parfois y aller s’ils sont invités et chaperonnés par un Senior ou un Junior. C’est l'événement incontournable de l’année, qui fait partie intégrante de la culture américaine.

Bal de promo ou Prom nightLes jeunes filles passent souvent la journée à se préparer : elles vont chez le coiffeur, se font maquiller, et revêtent la robe de leurs rêves, achetée exprès pour l’occasion. Lorsque leur cavalier – amoureux transi ou simple ami - arrive chez elle pour se rendre ensemble à la soirée, il lui remet un bouquet de fleurs à attacher au poignet - un « corsage »- et accroche à la boutonnière de sa veste un petit bouquet assorti. 

La cérémonie de remise des diplômes

La High School Graduation fait partie des étapes clés dans la vie d’un jeune américain et elle représente pour nous français, un des clichés les plus emblématiques des États-Unis. A cette occasion, les étudiants reçoivent leur diplôme de fin d’études secondaires et voient leur portrait trôner dans le « yearbook ».

La cérémonie se déroule la plupart du temps dans un stade, un gymnase ou un parc de l’établissement, et a lieu courant du mois de mai. Des chaises sont installées pour les étudiants et les personnes qui viennent assister à la cérémonie, ainsi qu’une scène.

Cap & Gown : la tenue traditionnelle portée pour la remise des diplômes aux USALes élèves vont pour cette occasion acheter ou louer la tenue traditionnelle Cap & Gown : le gown (la toge) et le Cap ou Motar Board (toque carré) muni du tassel (pompon) avec un pendentif indiquant l’année de la promotion. Les couleurs de la tenue sont généralement coordonnées à celles de l’école et les élèves y ajoutent parfois un petit symbole représentant l’école.

La High School Graduation commence toujours avec l’entrée des élèves dans le stade ou le gymnase, sur la musique « Pomp and Circumstance » (à écouter ici). Puis le directeur de l’école et des professeurs font un discours.

Ensuite c’est la remise des diplômes : chaque élève rejoint la scène l’un après l’autre pour recevoir son diplôme des mains du proviseur.

A la fin, tous les élèves se lèvent pour effectuer le fameux “tassel turning” : Ils font passer leur tassel (pompon) de la droite vers la gauche pour symboliser l’obtention de leur diplôme. Juste après ça c’est le fameux lancé de chapeaux dans les airs appelé “Hat Throwing” !

Une ambiance nettement plus festive que d'aller à la vie scolaire pour récupérer son diplôme n'est-ce pas :-) ?!


Pour (re)lire les deux précédents volets, c'est par ici :



©KESUProduction et Wikipedia


vendredi 2 mars 2018

Pauline, 17 ans et 5 séjours avec SILC !



Balade en barque dans le Parque del Buen Retiro à Madrid avec Lucia, la professeur - Club 4 EspagnePauline U. a 17 ans, elle est en Terminale S et habite en région parisienne. Elle est partie en séjour linguistique à 5 reprises avec SILC, aussi lorsqu'elle a appelé pour réserver son 6ème séjour pour cet été, nous lui avons proposé de nous faire part de son avis sur les séjours SILC. 

Elle s'est prêtée avec enthousiasme au jeu des questions/réponses pour raconter cette aventure qui la lie à SILC depuis 5 ans maintenant !


SILC : Quand es tu partie pour la première fois, et pourquoi avoir choisi SILC ?

Pauline : 
"J’avais 12 ans (presque 13) et j’allais passer en 4ème quand j’ai fait mon premier séjour. Depuis, je voyage avec SILC chaque année ! 

Mon premier séjour était la formule Discover London, à 2 français par famille, cours + visites, pendant 2 semaines. A l’époque j’étais plutôt timide et pas très rassurée à l’idée de partir en Angleterre toute seule alors j’ai choisi une formule « 2 francophones par famille ». 

Mes parents sont tombés par hasard sur le site internet de SILC et après comparaison avec les autres organismes, les commentaires positifs sur SILC et les différents programmes proposés nous ont rapidement séduits. "


SILC : Quels autres séjours as-tu fait ?Soirée jeux avec de nombreux étudiants de toutes nationalités - Club 4 Irlande

Pauline :
"L’année suivante je suis partie 2 semaines en séjour Club 4 en Angleterre, et celle d’après 2 semaines en Club 4 en Espagne et aussi en Irlande (photo ci-contre pendant une soirée jeux avec des étudiants de toutes nationalités :)

Je pense que c’est la formule qui m’a fait le plus progresser. J’ai à la fois pu visiter, rencontrer de nouvelles personnes et progresser très rapidement vu qu’on participe beaucoup plus ! 

Immersion totale en famille dans le Kent près de CanterburyL’année suivante j’avais envie d’être plus autonome, j’ai donc choisi la formule Live With my Family* dans le Kent en Angleterre, sans cours. Je pensais que vivre 24h/24 dans une famille anglaise « comme une anglaise » me permettrait d’en découvrir encore plus que jusque-là. Aujourd’hui je pense qu’une formule avec cours aurait été plus complète afin de réellement progresser. J’ai dû changer de famille au milieu de la 1ère semaine mais la fin du séjour s’est vraiment bien passée même si j’aurais aimé faire plus de visites. "

*Immersion totale en famille d'accueil


SILC : Y-a-t-il un séjour que tu as préféré ?

Vue des hauteurs de Dublin pendant le Club 4 en IrlandePauline :
"Chaque séjour a eu son lot de points positifs/négatifs et de surprises, je ne pourrai donc pas choisir de « séjour préféré » car chaque séjour m’a énormément apporté et je pense que cela dépend surtout de la personnalité et des envies de chacun ! 

Le Club 4 est selon moi la formule la « plus complète » car elle m’a permis de progresser en anglais et en espagnol tout en découvrant des cultures différentes !

Je choisis systématiquement l’hébergement en famille car j’adore découvrir de nouvelles cultures, manières de vivre etc, et c’est pour moi le meilleur moyen de progresser : en baignant dedans !

Ce qui est sûr c’est que chaque expérience vécue fut exceptionnelle, les familles rencontrées très accueillantes et les moments passés mémorables !"


SILC : Pourquoi repars-tu chaque année avec SILC ?

Halo de chaleur pendant une journée à Madrid par 40°CPauline :
"Chaque année je repars avec SILC car c’est un organisme sérieux qui réagit en cas de problème, et les activités proposées, cours, groupes etc sont toujours bien organisés. Ainsi, l’année dernière ils ont su réagir très rapidement face à mon problème de famille et le lendemain matin de la visite du responsable français, je changeais de famille.  

Ce que j’apprécie énormément avec SILC c’est le « contact humain », les responsables sur place sont toujours à l’écoute, on se sent vraiment en confiance."




SILC : Qu'est ce que ces séjours t'ont apporté ?

Bord de mer dans le KentPauline :
"Aujourd’hui je trouve que j'ai gagné à la fois en prise d’autonomie, prise d’initiatives, mais aussi et surtout en langues évidemment. 

Commencer tôt m’a permis d’acquérir des bases solides, du vocabulaire, et surtout j’ai pu rencontrer beaucoup de gens. Il m’arrive encore d’être en contact avec ma famille d’Espagne et aussi avec des amis rencontrés pendant mes différents séjours ! Ces séjours permettent de construire des relations durables, de s’ouvrir au monde qui nous entoure et d’apprendre énormément de choses !"


SILC : Quels sont tes projets dans le futur ?

Pauline :
"L’année prochaine je compte entreprendre des études de médecine afin d’intégrer le domaine de la recherche. Ce sont des études longues pendant lesquelles je n’aurais pas forcément le temps de pratiquer mon anglais (ou mon espagnol) et dans la recherche scientifique, l’anglais domine. Mais savoir que j’ai des bases solides déjà acquises me rassure énormément ! Et je pense que c’est un vrai point positif de pouvoir s’en vanter (par exemple dans un CV ou une lettre de motivation pour une école etc...)."


Un grand merci pour ce témoignage et pour ta fidélité Pauline, et... the whole SILC team wishes you all the best :) !


jeudi 1 mars 2018

Ce que veulent dire les britanniques...

Voici un tableau qui a été largement partagé sur les réseaux sociaux et blogs, dont on ne se lasse pas ! Il indique ce que dit un britannique, ce que cela sous-entend en réalité, et ce que vous comprenez. Le décalage est flagrant ! 

Par exemple une connaissance vous dit: «Vous devez venir dîner !», et vous passez des semaines à attendre l'invitation qui n'arrive jamais... Si un britannique vous dit : «C'est une proposition très courageuse», traduisez-le en fait par «Vous êtes fou !». Et si une personne britannique commence sa phrase par «Avec le plus grand respect ...», elle pense en réalité «Je pense que tu es un idiot»...

Il s'agit d'un trait de caractère typiquement britannique : afin que la conversation reste toujours polie (et un poil guindée), nos amis anglais ont tendance à ne pas dire "cash" ce qu'ils veulent vraiment dire. Alors un conseil : ne prenez pas tout au pied de la lettre pour ne pas être déçu(e) :) !

What the British mean


mercredi 14 février 2018

Système scolaire américain 2/3 : le programme scolaire

Scolarité aux USA | SILC

<<< Voir l’article précédent 1/3 : Les rythmes scolaires 

Programme personnalisé en fonction du niveau des élèves, choix de matières optionnelles, dress code,... le système scolaire américain diffère du français par bien des aspects. 

Un programme individualisé

High School USAEn Middle et High School (équivalents de collège et lycée), on ne fonctionne pas par classe mais par année et par niveau. Si un jeune est en 7th (5ème) et qu’il a un niveau en mathématiques évalué à celui d’un 8th grade (4ème), il suivra les cours de maths en 8th grade. L’élève américain suit ainsi un parcours plus individualisé qu’un jeune français. Pas de classes fixes donc : à chaque heure de cours les élèves peuvent changer de camarades. Par ailleurs, l’année scolaire étant divisée en 2 semestres, l’emploi du temps des élèves évolue entre les deux périodes.

 

Matières enseignées 

Cours aux USALe système scolaire américain étant décentralisé, les programmes varient d’un état à l’autre. Certaines matières sont obligatoires, telles que : 

  • Mathematics : algèbre, géométrie, arithmétique, trigonométrie, résolution de problèmes
  • English : l’équivalent de notre cours de Français
  • History : étude de l’Histoire américaine et de l’Histoire à l’échelle mondiale
  • Science : biologie, chimie et physique
  • Computers (informatique) : évolue au fur et à mesure de la scolarité, permet d’apprendre à se servir des logiciels de traitement de texte, tableur, édition d’image, langages informatiques et création d’un site web, etc
  • Civics (éducation civique) : bases fondamentales de la citoyenneté, organisation du pays et de son gouvernement
  • Speech (discours) : entrainement à la prise de parole en public
  • Psychology : fondamentaux de la psychologie humaine et étude des comportements et leur signification
  • Physical Education : 2 fois par semaine
  • Health (santé) : sexualité, nutrition, effets de la drogue ou de l’alcool, gestes de premiers secours, etc.
  • Langues : espagnol, français, allemand et italien majoritairement

Mais les collégiens et lycéens ont aussi des « electives » : une série de matières optionnelles proposées et choisies selon leurs goûts, capacités et objectifs, avec l’aide du « Counselor » (conseiller pédagogique). 

L’éventail  des matières est particulièrement large et variable, par exemple : intégrer une chorale, un orchestre, apprendre les langues étrangères, l’art, l’informatique, la couture, la photographie, le journalisme, le théâtre, la mécanique, etc.

Les examens 

Diplômés de fin de High SchoolLes jeunes américains doivent passer un test standardisé permettant d’évaluer leurs connaissances générales à la fin du 3rd Grade (équivalent du CE2), et des 4th et 5th Grade.

Il est impératif de réussir ces tests afin de passer dans la classe supérieure. Toutefois, le redoublement est rare aux Etats-Unis, et il existe une session de rattrapage en août pour ceux qui n’ont pas été reçus à la première session de février/mars.

Contrairement au système français, en fin de 12th grade (Terminale), les élèves ne passent pas d’examen équivalent à notre Baccalauréat puisque leurs connaissances sont évaluées en contrôle continu.

En revanche, ils reçoivent un « High School Diploma », qui valide la réussite et le suivi des 4 années de High School.

Le système de notation 

Les établissements américains utilisent le système des «grade points» : les notes vont de A à F, A étant le meilleur résultat possible, F étant éliminatoire. Chaque note a une valeur numérique :

  • A = 4,0 = Excellent ; A- = 3,7 = Extrêmement bien
  • B+ =3,3 = Très bien ; B =3,0 = Bien ; B- =2,7 = Assez bien
  • C+ =2,3= Au-dessus de la moyenne ; C =2,0= Moyen mais satisfaisant ; C- =1,7= Presque satisfaisant
  • D+ =1,3= Insuffisant ; D =1,0= A peine passable
  • F =0 = note éliminatoire

Ainsi, une note est attribuée pour chaque cours suivi, qui a sa propre valeur en crédit (un coefficient en fait).

La moyenne finale de l’année (“Grade Point Average”) tient compte des notes obtenues à chaque cours et de leur coefficient.

 

A l’école : tenue correcte exigée

Aux États-Unis, on parle plus de « dress code » que d’uniforme scolaire pour la majorité des établissements. Ce code vestimentaire favorise le respect et la lutte contre les inégalités sociales pour la majorité de ces écoles.

Le code vestimentaire réglemente différents éléments comme le type de vêtements à porter, la longueur minimale de certains vêtements comme les bermudas ou les jupes. Il peut interdire notamment les vêtements troués ou abîmés, laissant voir les sous-vêtements, et plus généralement les tenues obscènes, liées aux gangs ou dangereuses. Certains codes vestimentaires spécifient le type de vêtements de haut (par exemple avec des cols) et de bas autorisés, et les couleurs autorisées (généralement les couleurs de l'école).

L’uniforme scolaire imposé est davantage présent dans les écoles privées.

>>> Plus d’infos ici sur le programme Scolarité aux USA de SILC

© Wikipédia, turningpointschool.org

mercredi 31 janvier 2018

Des séjours pour ceux qui sont en vacances plus tôt

partir-en-juin.jpg

Chaque année, les élèves des classes de 6ème, 5ème, 4ème et de 2nde sont libérés plusieurs semaines avant la date officielle des grandes vacances d’été. Les conseils de classe sont passés, et les salles doivent être libérées pour les établissements qui sont centres d’examens. Aussi, pour ceux qui souhaitent occuper leurs enfants sur cette dernière quinzaine de juin, renseignez-vous sur les séjours linguistiques de juin.

Cette année, SILC propose plusieurs types de séjours en juin :


- Le British Duo, un séjour de 12 jours en bord de mer à Margate (départs le 11 ou le 25 juin) : entre cours d’anglais avec un professeur natif, découverte culturelle de l'Angleterre et accueil en famille, ce séjour est l'un des best-sellers auprès des collégiens, qui peuvent partir avec un copain ou un cousin.

- le Club 4 en Grande Bretagne, de 12 jours également (départs le 11 ou le 25 juin) pour les 13-17 ans. Ce séjour intensif en petit groupe réunit 4 jeunes de même niveau d’anglais, afin qu'ils suivent des cours et des activités pédagogiques avec leur professeur attitré. Parfait pour une révision intensive et pratique.

- les séjours en immersion complète : pour les plus autonomes qui ont un niveau d’anglais suffisant pour communiquer, ces séjours permettent des progrès rapides. Départs les 11 ou 25 juin pour le Bain linguistique ou le One to One (variante avec des cours individuels), ouverts aux 13-17 ans.

- Le séjour Intégration scolaire en Grande-Bretagne (1 semaine, départ les 10 ou 17 juin) : les collégiens de 12 à 14 ans rejoignent des classes d'élèves britanniques, afin de partager leur quotidien et de suivre leurs cours. Le programme prévoit également des activités et visites autour d'Eastbourne, la région d'accueil.

Sachez également que des programmes Premium, à la carte, peuvent être proposés pour ceux qui souhaitent partir en juin.

Renseignez-vous sans plus attendre ! 

Contacter SILC

 

mercredi 24 janvier 2018

Enquête : efficacité des séjours linguistiques SILC

Enquête SILC sur l'efficacité des séjours linguistiques

Soucieux de connaître les bénéfices de ses aventures linguistiques pour ses voyageurs, chaque année SILC sonde ses inscrits de l’été début décembre. Voici les résultats de l’enquête menée en décembre 2017.

Plus de 85% des parents des inscrits notent que le séjour a été bénéfique d’un point de vue scolaire pour leur enfant à l’issue du premier trimestre, et près de 81% jugent que leur enfant est plus à l’aise à l’oral en cours de langue et que sa confiance pour l’apprentissage de cette langue s’est accrue (84%). 

Les aventures SILC, qui ont pour but de favoriser la prise de confiance à l’oral et de permettre à tous de s’approprier une langue, semblent donc bien répondre aux attentes des parents et des inscrits.

Ces séjours permettent de s’enrichir et de grandir, et à en croire le nombre de personnes (87 %) qui  jugent que le séjour a été bénéfique d’un point de vue social, l’Aventure Linguistique SILC est aussi (avant tout ?) une expérience humaine. Ils sont près de 90% à recommander SILC à leur entourage.


Rejoignez la tribu SILC sans plus attendre !

>>> Inscrivez-vous à l'un des prochains webinars "Bien choisir son séjour linguistique" : une conseillère SILC vous guidera pour faire votre choix. RDV le 24/01 à 18h ou le 03/02/2018 à 11h.

vendredi 19 janvier 2018

Système scolaire américain 1/3 : les rythmes scolaires

Jeunes américains

Partir étudier aux Etats-Unis est le rêve de nombreux adolescents, dont certains, comme Nina, ont franchi le pas. 

Mais comment se déroule la scolarité aux USA ? Voici un 1er volet pour comprendre, sur les rythmes scolaires.

Scolarité type d’un élève américain :

Système scolaire américain et équivalent françaisLa durée de la scolarité aux Etats-Unis est similaire au système français : l’école y est obligatoire à partir de 6 ans et dure en principe jusqu’à 18 ans (16 ou 17 ans selon les états). 80% des élèves sont scolarisés dans des établissements publics.

Le découpage des années entre middle school et high school (collège et lycée) est légèrement différent puisque les élèves passent 4 ans en high school au lieu de 3 en France.

Les diplômés de l’enseignement secondaire - les high school graduates - peuvent poursuivre leurs études dans trois grands types d’institutions : l’université, le collège ou un institut (formation plus technique et professionnalisante).

 

Journée type d’un élève américain :

Les journées de cours des jeunes américains sont plus courtes qu’en France, et peuvent commencer tôt le matin – parfois 7h30 ! Mais en règle générale, les cours débutent vers 8h/8h30, et finissent vers 15h/15h30.

De l’Elementary School à la Middle School, une dizaine de minutes est consacrée à une réunion générale pour porter allégeance au drapeau américain- le Pledge of Allegiance -, et que l’équipe éducative puisse faire passer des annonces générales.

Une journée est découpée en « periods » (heures de cours) qui durent entre 45 et 55 minutes. Un collégien américain dira donc « I have History, 3th period » pour dire qu’il a cours d’Histoire en troisième heure.

A chaque fin de cours, la sonnerie retentit et les élèves disposent de quelques minutes pour passer par leur locker (casier). Ils y déposent les livres et cahiers de leur cours précédent, et récupèrent ceux du suivant avant de se rendre dans une nouvelle salle de classe. Il s’agit des « changeovers ».

La pause déjeuner des élèves américains est beaucoup plus courte que celle des élèves français puisqu’elle dure entre 30 minutes et 1h. Mais leur déjeuner est moins conséquent que celui des Français, et les jeunes Américains mangent un sandwich ou une salade, qu’ils prennent à la cantine en self-service ou amènent dans leur « lunch box », c’est-à-dire leur propre déjeuner préparé le matin à la maison.

A la fin de la journée, les collégiens et lycéens rentrent chez eux, ou choisissent de rester sur le campus pour participer à des activités extra-scolaires : aller à la bibliothèque, s’entrainer avec l’équipe sportive de l’école ou se rendre dans l’un des nombreux clubs dont ils peuvent devenir membres (comédie musicale, informatique, orchestre, etc).

 

Vacances scolaires : un peu moins qu’en France :

Le calendrier scolaire aux Etats-Unis varie en fonction des Etats. Souvent, l’année commence fin août ou début septembre et se termine début juin. Il y a, en général, deux semaines de vacances entre Noël et le jour de l’An, une semaine au printemps, et quelques jours en février et novembre.

>>> Envie de partir étudier aux Etats-Unis comme un élève américain ? 

Découvrez le programme Scolarité aux USA de SILC.

mercredi 27 décembre 2017

9 raisons de réserver un Summer Camp l’été prochain !

Summer camp en GB | SILC

Apprécié des jeunes américains depuis longtemps, le summer camp est une formule de séjour linguistique tendance qui séduit de plus en plus les ados, et leurs parents. 9 points pour comprendre les raisons de ce succès...


Cours d'anglais en summer camp

1. Pratiquer l’anglais (ou d’autres langues) en profitant 

Les cours d’anglais ludiques, ou pour certaines formules la simple présence de jeunes étrangers sur le camp, ainsi que les exercices d’équipe, les veillées et tous les moments de la journée permettent de combiner plaisir et apports éducatifs : les jeunes pratiquent l’anglais sans s’en rendre compte, cela devient naturel pour communiquer.

 

2. Développer des compétences personnelles

Les jeunes développent des compétences variées, qui sont essentielles à leur construction :

• L’autonomie et la responsabilité, avec la capacité à s’auto-gérer.
• La confiance en soi, lorsqu’il s’agit de rencontrer de nouvelles personnes et de s’intégrer. Le Summer Camp aide les enfants à développer leur confiance et leur estime de soi, en supprimant le cadre compétitif et académique qui définit leur vie à l’école.
• Les compétences en communication pour parler, écouter, présenter ses arguments en fonction du contexte et défendre son point de vue.

 

Summer camp sport SILC

3. Avoir une activité physique tout au long de la journée

Les jeunes passent aujourd’hui beaucoup de temps à l’intérieur, principalement assis ; le camp donne une superbe opportunité de bouger à travers différentes activités. C’est l’occasion de découvrir des sports tels que l’escalade, ou de pratiquer la natation, le football ou l’athlétisme.

  

4. Faire un break avec la technologie

Se couper des smartphones et des tablettes permet aux enfants de redécouvrir leur pouvoir de création, de faire appel à leur imaginaire et d’interagir avec le monde qui les entoure pour qu’ils reprennent pied dans le réel : une parenthèse salutaire !

 

Summer camp SILC

5. Développer des compétences pour la vie

Les Summer Camps fournissent les instructions, l’équipement et les infrastructures adéquats pour développer leurs capacités sportives, leur talent artistique et leur esprit d’aventure. La variété d’activités dans un Summer Camp permet aux enfants et ados de se découvrir et de s’exprimer dans ce qu’ils aiment faire.


6. Sensibiliser aux cultures étrangères

Les Summer Camps éveillent les jeunes à la culture d’autres pays. En effet, les groupes mêlent des jeunes étrangers venus du monde entier : cette ambiance internationale les ouvre au monde en leur offrant la possibilité d’échanger sur leurs cultures respectives (même si cela commence souvent par l’apprentissage de gros mots en langue étrangère, incontournable !).

 

7. Grandir et être plus indépendant

Le Summer Camp est l’endroit idéal pour que les jeunes apprennent à prendre des décisions par eux-mêmes, sans l’aide de leurs parents ou des enseignants. Organiser leurs choix quotidiens dans le cadre sûr et bienveillant du camp est le meilleur moyen d’encourager l’indépendance.

 

8. Développer des compétences sociales

Être dans un camp au sein d’une communauté très unie signifie que tout le monde doit coopérer et respecter les autres. Quand les enfants vivent ensemble, ils doivent régler les désaccords et se rendre compte de l’importance de la communication.

 

Summer camp au Canada | SILC

9. Se faire des amis venus du monde entier

En Summer Camp, les enfants sont délivrés des attentes sociales et des codes qui les oppressent à l’école ; le camp les encourage à se relaxer et à communiquer, un contexte idéal pour rencontrer des amis de tous horizons.


Ce type de séjour vous intéresse ? 

>>> Consultez les programmes Summer camp de SILC !

jeudi 21 décembre 2017

Système scolaire anglais : 7 différences avec le système français

College anglais

Le système scolaire Britannique est assez similaire au système français dans sa structure : l’école est obligatoire à partir de 5 ans (Year 1), jusqu’à 16 ans (Year 13 qui correspond à l’année de Terminale chez nous), mais il diffère dans son fonctionnement.

Voici les 7 points sur lesquels le système scolaire anglais diffère du système scolaire français :

1. Des rythmes scolaires différents :

Les élèves ont généralement cours du lundi au vendredi, de 9h jusqu’à 15 ou 16h.

Quotidiennement ou presque, la journée commence par une « assembly » : ce temps d'1/2h environ réunit tous les élèves, souvent dans le gymnase, et permet d’aborder des thématiques concernant la scolarité ou la société en général : prières, chants religieux, discussion autour de problèmes survenus dans l'école ou dans le monde, préparation des spectacles d'école… Le reste de la matinée est consacré aux cours.

Assembly dans un établissement anglais

Pour la pause méridienne, la plupart des enfants apporte son « packed-lunch », tandis que les autres mangent à la cantine. La journée scolaire se termine tôt, entre 15h et 16h. 

Le reste de la journée est réservé aux devoirs ou aux activités extra-scolaires : des clubs sont mis en place au sein de l'école, permettant aux jeunes britanniques de pratiquer un sport, de la musique, de l’informatique, de la danse, du théâtre, ou de s’investir dans une chorale ou la rédaction du journal de l'école.

 

2. Les vacances scolaires : un casse-tête

La particularité du système de vacances scolaires anglais provient du fait que le choix des dates et la durée des vacances ne sont pas imposés de manière centralisée par le Departement of Education. En fonction du lieu d’habitation et du système scolaire choisi (public ou privé), les dates et la durée des vacances peuvent varier.

Par exemple, dans le système public, les élèves bénéficient de 13 semaines de vacances par an (soit 3 semaines de moins que pour les petits français, dû au fait que la journée d’école est un peu plus courte qu’en France), généralement réparties de la manière suivante :

  • Une semaine à la Toussaint (Autumn Term half term)
  • Deux semaines à Noël (Christmas Holidays)
  • Une semaine en février (Spring Term half term)
  • Deux semaines à Pâques (Easter Holiday)
  • Une semaine fin mai (Summer Term half term)
  • Les vacances d’été commencent la dernière quinzaine du mois de juillet et finissent fin août

Les écoliers du système privé ont en général plus de vacances que leurs camarades du public.

3. Un programme individualisé :

Le programme scolaire national (National curriculum) s’applique aux écoles publiques et couvre une base étendue de connaissances. En revanche, les établissements privés, les Academies et les Free Schools n’ont pas l’obligation de respecter ce programme.

Élèves anglais

A partir de la 9ème année, tous les élèves suivent 8 matières obligatoires : mathématiques, anglais, Sciences de la vie et de la terre (SVT), littérature anglaise, éducation civique, histoire, géographie et sciences. Et ils peuvent choisir d’autres matières parmi 15 à 40 proposées, telles que le dessin, la musique, l’éducation physique, ou encore l’enseignement commercial, l’art dramatique, ou des cours axés sur la formation professionnelle.

4. Une approche pédagogique et éducative différente :

En Angleterre, la priorité est donnée à la différenciation et à l’individualisation : la pédagogie est centrée sur l’enfant, sur son développement personnel, adaptée à son niveau.

À l’école primaire par exemple, on considère que l’apprentissage doit être attrayant, le contenu d’enseignement varié, et adapté au contexte émotionnel de l’enfant. L’enseignement est ainsi différencié selon chaque élève, et les matières sont souvent associées, pour un “apprentissage actif “.

Face à l’évaluation, les Anglais valorisent la créativité, et mettent l’accent sur le processus plus que sur le produit final. Les professeurs privilégient les encouragements et le progrès à la sanction et aux critiques.

Plus tard, l’accent est mis sur la responsabilité personnelle : les jeunes Britanniques ne sont pas considérés comme de simples élèves mais comme des individus responsables, en leur laissant par exemple la possibilité de choisir les cours qu’ils souhaitent suivre.

Les jeunes britanniques restent tout de même très encadrés, et les absences injustifiées des élèves sont prises très au sérieux : les parents peuvent se voir infliger une amende pouvant varier entre £ 60 et £ 2.500, selon l’importance des infractions.

 

5. Les examens :

A l’issue de Year 11 (c’est-à-dire à la fin de la scolarité obligatoire), les élèves anglais passent le General Certificate of Secondary Education (GCSE), qui est l’équivalent du Brevet des Collèges français, à l’exception du nombre de matières évaluées : entre 10 et 14 !

Après 16 ans, ils peuvent choisir de poursuivre leur scolarité dans le secondaire et de passer le A Level. Cet examen se fait en deux étapes : le Advanced Subsidiary Level en fin de Year 12, puis le A2 à l’issue de la Year 13.

Pour ces examens, les élèves choisissent le nombre de matières qu’ils étudient, généralement 3 ou 4.

Le A Level est nécessaire pour l’entrée à l’université, mais pas toujours suffisant, car certains établissements font passer des examens complémentaires.

 

6. L’uniforme : un incontournable

En Angleterre, la quasi-totalité des écoles – qu’elles soient publiques et privées - exige le port de l’uniforme. Cette tradition permet de faciliter l’intégration des jeunes en gommant les inégalités sociales et de diminuer les problèmes de discrimination.

7. Le système des Houses  («house system») 

Utilisé par J.K. Rowling dans les aventures de son célèbre sorcier Harry Potter, ce système est très répandu dans les pays du Commonwealth.

Journée sports college anglais

La plupart des écoles britanniques ont en effet mis en place ce système qui permet de développer l’esprit d’équipe. Les élèves essaient d’avoir de bons résultats non seulement pour eux-mêmes mais aussi pour leur maison (maisons dont les noms varient en fonction des écoles).

Les houses sont en compétition : tout au long de l'année, les «house points» sanctionnant les comportements exemplaires ou les réussites scolaires sont additionnés au profit de chaque équipe. La traditionnelle journée des sports oppose les différentes houses. L'organisation d'actions caritatives est aussi un moyen de collecter des points par exemple.

Scolarité en GB

Envie de vivre la scolarité en Angleterre comme un élève anglais ?
>>> Renseignez-vous sur le programme Scolarité de SILC.

mercredi 22 novembre 2017

Scolarité à l’étranger : partez en 2018 et revenez bilingue !

Scolarité à l'étranger

Avis aux 14/17 ans qui projettent de partir étudier à l’étranger : les inscriptions sont ouvertes pour partir un trimestre en mars/avril 2018, ou pour 3, 6 ou 10 mois à partir de septembre 2018. 

Depuis quelques années, SILC propose aux lycéens de partir étudier à l’étranger pendant :

  • un trimestre (2 à 3 mois selon les dates de vacances), qui débute selon les pays mi-août /début septembre, janvier ou avril - hormis en Australie ou la rentrée scolaire est en février
  • un semestre (en septembre ou en février)
  • une année entière de septembre à juin (ou de février à décembre en Australie)

Les inscriptions pour partir d’avril à juin 2018 sont ouvertes jusqu’au 15 février 2018. En accord avec l’établissement scolaire de votre enfant, c’est le moyen pour lui de découvrir une autre culture, un autre système scolaire, et de parfaire son niveau de langue.

Pour la rentrée de septembre, vous avez jusqu’à fin mars 2018 pour finaliser votre inscription.

>> Renseignez-vous dès maintenant au 0806 600 021 sur les possibilités, les destinations et les programmes ; les dossiers pour ce type de séjour nécessitent en effet plusieurs étapes.

>> Retrouvez ici le témoignage de Nina, 15 ans, qui a passé une année scolaire aux USA

>> Cliquez sur ces liens pour accéder aux programmes étudier à l’étranger de nos destinations : Allemagne, Espagne, Angleterre, Irlande, USA, Canada, Australie ou Suède

mardi 21 novembre 2017

Vocabulaire québécois : utile pour voyager au Québec !

Parc Mont Royal à Montréal

En voyage au Québec, vous vous habituerez vite à l'accent et à l'intonation de voix de nos voisins canadiens. Ne soyez pas surpris si les "t" se transforment en "ts" (une "voitsure"), ou encore si les "d" deviennent des "dz" (une brosse à "dzents"), et encore moins par les contractions de mots, voire de plusieurs mots, dont ils usent beaucoup !

Et pour vous familiariser avec le vocabulaire québécois, voici une liste non exhaustive de mots et expressions qui pourront vous êtes utiles si vous partez visiter Québec, Montréal, ou d'autres villes de la province du Québec.


Expressions québécoises


  • Murale à Montréal"Avoir de l’eau dans la cave" : porter des pantalons trop courts, « feu de plancher » en France
  • "Avoir la journée dans le corps" : être fatigué après une journée éprouvante
  • "Avoir le goût de… ": avoir envie de … « T’as le goût d’aller boire une broue ? »
  • "Avoir le piton collé" : avoir un gros fou rire, être incapable de s’arrêter
  • "Avoir les yeux dans l’eau/brailler" : pleurer (« Seul sur le sable, les yeux dans l’eau… » ;-)
  • "Avoir une crotte sur le cœur" : avoir un souci « Il ne lui parle plus depuis leur dispute, elle a encore une crotte sur le cœur.»
  • "Ayoye !" : aïe !
  • "En avoir plein son cas’" : en avoir  vraiment marre
  • "Etre colon / être épais" : être bête
  • "Etre sur le piton" : être en forme
  • "Faire un line-up" : patienter dans la file d’attente
  • "Il n’y a pas de quoi se pitcher sur les murs ": se dit d’une chose qui n’a rien d’exceptionnel « ce film était sympa mais pas de quoi se pitcher sur les murs »
  • "Lâche pas la patate" : expression signifiant « ne te décourage pas »
  • "Manger ses bas (ou ses chemises)" : paniquer, s’inquiéter. « Il n’a toujours pas commencé ses révisions, il mange ses bas ! »
  • "Niaise pas avec la puck !" : ne tourne pas autour du pot !
  • "On se calme le pompon" : se calmer, garder son sang-froid
  • "Péter de la broue" : crâner, frimer « Il n’arrête pas de péter de la broue depuis que sa photo est parue dans le journal du lycée ! »
  • "Péter une coche" : s’énerver très fort !
  • "Se faire carter" : devoir montrer sa pièce d’identité (par ex. pour un mineur qui veut entrer dans un bar)
  • "Se péter les bretelles" : être fier de soi « elle se pète les bretelles depuis que la prof l’a félicitée »
  • "Tirer une bûche" : prendre une chaise pour s’asseoir

Vocabulaire du quotidien 


  • Gallon de jus d'orange"Allo" : n’a pas la même signification qu’en France, signifie plutôt « Bonjour » ou « réveille toi ! »
  • "Achaler/écœurer" : embêter, ennuyer « il m’a achalé avec ses histoires ! »
  • "Au bout/au boutte" : génial, top, excellent !
  • "Babillard" : tableau d’affichage
  • "Barrer" : fermer « je vais barrer la fenêtre pour éviter les courants d’air »
  • "Bécosse" : familièrement, les toilettes
  • "Bobettes" : désigne les sous-vêtements (slip, culotte)
  • "Camisole" : T-shirt
  • "Catcher" : comprendre, piger. « J’ai enfin catché le cours de maths ! »
  • "Cellulaire" : téléphone portable (le portable -  ou laptop -  désignent l’ordinateur portable)
  • "Centre d’achat" : centre commercial
  • "Char" : une voiture
  • "Chui" : contraction de « je suis »
  • "Chum" : petit-copain. Au pluriel, désigne les amis
  • "Condo" : un appartement
  • "Crisse/crissement" : juron, équivalent de « vachement » : « elle est crissement bonne ta pizza ! »
  • "Dépanneur" : commerce de proximité
  • "Espadrilles" : chaussures de sport
  • "Finissant(e)" : étudiant(e) de dernière année
  • "Foufounes" : les fesses
  • "Foxer" : « sécher » les cours
  • "Frette" : froid intense « Tabarouette, y fait frette ! »
  • "Gallon" : unité de mesure des liquides (1 gallon = 3.78 litres)
  • "Hot" : désigne quelque chose de très bien
  • "Icite/icitte" : signifie « ici »
  • "Jaser" : discuter, papoter
  • "Job" : même sens qu’en France…sauf qu’il s’utilise au féminin : « j’ai trouvé une job ! »
  • "Livres" : unité de mesure de la masse (1 livre = 0,453kg)
  • "Lumière" : feu de circulation « Pour aller au cinéma, il faut tourner à la première lumière à gauche »
  • "Moé" : autre façon de dire « moi », toé = toi
  • "Niaiser" : se moquer « arrête de niaiser ! »
  • "Pantoute" : contraction signifiant « pas du tout » 
  • "Pouce" et "pied" : unité de mesure des longueurs (1 pouce = 2,54cm, 1 pied = 30,48cm)
  • "Scab" : taxi
  • "Sou" : unité monétaire équivalente à 1 ct
  • "Tabarouette/tabarnouche" : juron adouci, comme on dirait « mer..credi ! » en France
  • "Tuque" (une) : un bonnet
  • "Y" : contraction de il, ils, elles. Par exemple  « Y pleut à boire debout ! » (il pleut très fort)

Vocabulaire sports & loisirs


  • "Party" : s’emploie au masculin pour désigner la fête « il organise un party chez lui c’te fin de semaine »
  • "Bâton" : ce que l’on appelle en France une « crosse »  au hockey  (une crosse signifiant alors une arnaque)
  • "La balloune" : le ballon
  • "Soccer" : désigner le football européen
  • "Magasiner" : faire les boutiques

Vocabulaire lié aux repas 


  • La poutine, spécialité canadienne"Déjeuner" : repas du matin (petit-déjeuner en France)
  • "Bine" : fèves, haricots
  • "Blé d’Inde" : du maïs
  • "Breuvage" : désigne toutes les boissons
  • "Broue" : bière. « Je vais prendre une petite broue »
  • "Cabaret" : plateau pour manger
  • "Diner" : repas de milieu de journée (le déjeuner en France)
  • "Drink" : boisson
  • "Gomme" : un chewing-gum (une gomme pour effacer se dit alors « une efface »)
  • "Grand-père" : pâtisserie québécoise
  • "Hambourgeois" : hamburger
  • "Limonade" : jus de citron
  • "Liqueur" : un soda pétillant (non alcoolisé)
  • "Nanane" : bonbon
  • "Poutine" : spécialité culinaire québécoise très populaire à base de frites, de fromage et de sauce
  • "Souper" : repas du soir (le dîner en France)
  • "Sous-marin" : sandwich long

Vous projetez de partir en voyage au Canada ? Consultez notre guide pratique ici.



©9000kmplustard

- page 1 de 29