Voici un tableau qui a été largement partagé sur les réseaux sociaux et blogs, dont on ne se lasse pas ! Il indique ce que dit un britannique, ce que cela sous-entend en réalité, et ce que vous comprenez. Le décalage est flagrant ! 

Par exemple une connaissance vous dit: «Vous devez venir dîner !», et vous passez des semaines à attendre l'invitation qui n'arrive jamais... Si un britannique vous dit : «C'est une proposition très courageuse», traduisez-le en fait par «Vous êtes fou !». Et si une personne britannique commence sa phrase par «Avec le plus grand respect ...», elle pense en réalité «Je pense que tu es un idiot»...

Il s'agit d'un trait de caractère typiquement britannique : afin que la conversation reste toujours polie (et un poil guindée), nos amis anglais ont tendance à ne pas dire "cash" ce qu'ils veulent vraiment dire. Alors un conseil : ne prenez pas tout au pied de la lettre pour ne pas être déçu(e) :) !

What the British mean