SILC - Passeport pour le monde

Aller au contenu | Aller au menu | Aller à la recherche

Mot-clé - langues vivantes

Fil des billets

lundi 14 novembre 2022

Le slang anglais : enrichissez votre vocabulaire familier avec ces mots d'argots anglais

Slang argot anglais mots familiers _ SILC

Le slang, c’est l’équivalent de notre argot français, des mots couramment employés dans le langage familier anglais. Il existe différents slangs : anglais, américain, avec des expressions propres à chacun. Aussi voici une liste exhaustive de mots de vocabulaire familier que vous entendrez probablement au cours d'un séjour en Angleterre… Enrichissez votre slang anglais !

Pour décrire un sentiment, une émotion

Ace/fab/sweet/sick : formidable, fantastique, as / Awesome : génial / Kick-ass : trop cool
Ballistic/crazy/ nuts: furieux, très en colère (comme dans "He'll go ballistic when he hears that")

Blown away by : très impressionné par, bouleversé par
Beat / shattered / knackered  / cream crackered : exhausted : fatigué, crevé

Feel you / I get you : je te comprends
Gutted : écoeuré, très en colère avec soi-même
Knackered : crevé, épuisé
On cloud nine : être très content, sur son nuage, au septième ciel
Pissed off ("I'm pissed off") / miffed off / ticked off / hopping mad : j'en ai marre, j'en ai ras l'bol
Shattered : cassé, très fatigué

Pour parler de/décrire quelqu’un

Big mouth / chatterbox / blabber mout : bavard(e) / moulin à paroles ;" You really have a big mouth"

Bird /chick : nana
Broke/skint/dirt poor : fauché

Bummed/gutted: déprimé / bummer : mauvaise expérience

Egghead : intello (et non pas tête d’œuf !)
Early bird : lève-tôt
Dude / bruh / man: mec, type / guy : type, mec, garçon

Lame/ crap : trop la honte - Her skirt is so lame !

Mental / crazy : fou, idiot

Nerd / geek / computer wizard: type qui ne s'intéresse qu'à l'informatique
Night-owl : couche-tard

Nut / craycray / loopy / coocoo : dingue / toqué

Rookie / newbie : débutant / bizuth

Sad / lame: pathetique, pauvre (comme dans "c'est un pauvre type")

Slag someone off : raconter des méchancetés sur une personne
Sweet : sympa, cool - you are so sweet !
Twisted / freak ; he's twisted : bizarre

Twit : idiot

Pour parler nourriture

A swift one : une tournée rapide au pub
Chinese, go for a Chinese : aller dans un fast-food chinois, à emporter
Chippie : magasin de poisson frites
Grub : bouffe
Sarnie : sandwich
Spuds : patates
Takeaway : restaurant avec plats à emporter

Pour parler d’argentslang_anglais2

Buck : un dollar – bucks : dollars
Cheesy : bon marché, pas cher
Dough : monnaie
Grand : mille (livres ou dollars)
Quid : livre (sterling)

Quelques verbes en argot

Blab : parler, révéler des secrets
Bum abound : vagabonder
Catch some rays : prendre le soleil
Chill out : se calmer / cool it : du calme! Calme-toi, calmez-vous !
Cram : travailler dur / réviser
Crash (out) : se coucher, s'endormir
Dig : kiffer - I dig that song !
Get it = understand : comprendre
Go bananas : devenir dingue
Hang on :attendre
Hit the switch : allumer, éteindre (TV, etc.)
Hustle = hurry up : se dépêcher - If you don't hustle, we will be late again
Lend a hand : aider, prêter main forte
Shoot down to : vite aller à...(ex. shoot down to the station)
Suss out : trouver la solution
Screw it up : gâcher quelque chose, échouer (comme lors d'un examen)
Suck : craindre - It sucks !

Dans une conversation

A piece of cake : facile (du gâteau)
Bro : abbréviation de brother / Sis pour sister
Cut it out : tais-toi, ta gueule
Don't mention it : de rien, pas de quoi
Get out of here! : Tu veux rire ! / Give me a break! : Tu plaisantes !
Gosh : zut !
Like : Euuuuh - un mot que vous entendrez trèèès souvent :)
My bad : c’est de ma faute
Neat : chouette, très bien
On the tip of one’s tongue : sur le bout de la langue
See ya ! : à plus tard

Autres mots et expressions familières 

24/7 : 24h/24 et 7 jours/7
Cop / fuzz : policier
Fag : clope (GB) / homosexuel, gai (USA)
Freeby : supplément gratuit
Halls : résidence universitaire, cité U
Hell of a (expression adjectivale) : sacré, énorme
Hoodie : un sweat à capuche (hood=capuche)
John : WC (enfin plutôt “chiottes”) - préférer "toilet", the ladies' ou the gents' (toilettes dames/messieurs)
La la land : un monde merveilleux qui n’existe pas (=le monde des bisounours)
Mate : copain
Mickey Mouse : Absurde, sans intérêt - "The homework the teacher gave us was mickey mouse"
Peanuts : clopinettes
Shit : merde, quelquechose de très mauvaise qualité, faux
Wheels : voiture, véhicule
Wicked : fantastique, terrible
Yadda yadda yadda : bla bla bla
Yucky, yug, yuggy : dégoutant, dégueulasse

Abréviations couramment utiliséesabreviation-anglais

A.M.  Ante Meridiem = employé pour définir le matin
ASAP  As soon as possible  dès que possible
B.S.  BullShit ! = insensé! 
F.Y.I  For your information  pour ton information
G.Q.  Gentleman Quarterly magazine = s’utilise aussi pour dire d’un homme qu’il est très beau “he’s very G.Q.”
N.F.L.  National Football League :  notre FFF Fédération française de football
N.H.L.  National Hockey League
N.B.A.  National Basketball Association
O.T.  Overtime  heures supplémentaires
P.M.  Post Meridiem = pour indiquer l’après-midi
P.O.  Post office  agence postale
T.G.I.F.  Thank God It’s Friday !
T.P.  Toilet Paper

mercredi 21 novembre 2012

Réussir ses épreuves de langues vivantes au bac 2013

Chaque élève doit être capable de communiquer dans au moins deux langues vivantes à la fin de l’enseignement secondaire. (Source http://www.education.gouv.fr).

Dans cette optique, et dès l’année 2013, les modalités d'évaluation des épreuves de langues vivantes au bac changent : désormais, tous les candidats devront plancher sur une épreuve écrite ET une épreuve orale.
Les critères de notation sont basés sur le CECRL (Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues), et les niveaux attendus vont de B2 pour la LV1, B1 pour la LV2, et A2 pour ceux qui auraient pris une LV3.

Niveaux CECRL

Les notes sur 20 des épreuves écrites et orales sont additionnées et divisées par deux pour obtenir une note finale, excepté pour les littéraires qui choisissent l'option LELE (Littérature étrangère en langue étrangère).

L’épreuve écrite

L’évaluation écrite se déroule pour tous dans le cadre d’une épreuve finale en fin d’année de Terminale.
Les séries ES et S passent une épreuve écrite en LV1 (3h) et en LV2 (2h).
Les séries L planchent 3h sur leur LV1 et sur leur LV2.
Les autres séries (STI2D, STD2A, STG, ST2S et STL) ont le choix de passer une épreuve de 2h sur leur LV1 et/ou leur LV2

Les épreuves, notées sur 20 points, consistent à évaluer pour chaque langue :

  • la compréhension de l’écrit (notée sur 10 points), qui prend appui sur 2-3 documents en langue étrangère
  • l’expression écrite (sur 10 points également) : sur les mêmes documents, on évalue l’aptitude du candidat à rédiger un texte construit dans une langue correcte, si possible en apportant des arguments, une opinion nuancée,...

L’épreuve orale

  • Les candidats de la série L sont évalués dans le cadre d’une épreuve finale en fin d’année de Terminale. Pendant 20mn ils présentent une notion vue dans l’année, qui sert d’amorce à une conversation conduite par l’examinateur. Les candidats qui ont fait le choix de la Langue Vivante Approfondie (LVA) ont une épreuve plus longue, ceux qui ont opté pour la LELE ont une épreuve complémentaire.
  • Pour toutes les autres séries, l’épreuve orale se déroule au cours de l’année scolaire, en deux temps :
    - une évaluation de la compréhension orale, au cours du 2ème trimestre. Durée : 10 minutes (hors temps d’écoute). Le candidat écoute 3 fois un enregistrement audio ou vidéo d’1mn30 maxi et prend des notes, avant de rendre compte pendant 10 minutes par écrit et en français de ce qu’il a compris.
    - une évaluation de l’expression orale, au cours du 3ème trimestre. Durée : 10 mn + 10mn de préparation. Le candidat tire au sort l’une des notions apprise pendant l’année, et a 10 minutes pour se préparer. Il explique ensuite cette notion et converse pendant 5 minutes avec le professeur évaluateur.
  • Ceux qui ont choisi de présenter une LV3 passent un oral de 20mn : ils doivent traduire 10 lignes maxi du texte présenté, et répondre à des questions portant sur le texte, dans la langue étrangère.

Comment bien se préparer aux épreuves de langues du bac ?

En vue des épreuves du baccalauréat, les séjours linguistiques s'adaptent : les programmes pédagogiques SILC sont revus pour inclure ces nouvelles modalités, et adapter l’enseignement des professeurs aux critères d’évaluation auxquels sont soumis les élèves français.

Le fait de partir en séjour linguistique permet :

* de travailler des notions et des exercices de compréhension utiles pour les épreuves écrites,
* d'habituer son oreille à la langue étrangère et à l'accent par une immersion intense,
* et de gagner en aisance en expression orale, en sachant s'exprimer dans la langue de façon claire, avec un vocabulaire suffisamment étendu pour communiquer en variant les formulations. 

Certains séjours sont plus indiqués pour ceux qui souhaitent effectuer une préparation spécifique pour leurs épreuves d'anglais, espagnol ou allemand au bac :

  • Le séjour Prépa-bac en Angleterre, un séjour intensif aux vacances d'avril, où le participant s'entraîne sur des épreuves dans les conditions réelles du bac.
  • Le séjour Club 4 (Angleterre, Espagne ou Allemagne), proposé aux vacances de février et d'avril, où les participants en mini-groupe de 4 bénéficient d'un programme intensif à 100% dans la langue du pays.
  • Les séjours en One to One en février et avril (Angleterre, Espagne, Allemagne), qui proposent une immersion complète en famille avec des cours particuliers, où le candidat pourra travailler les sujets qu'il souhaite avec son professeur.
  • Le séjour Spécial Bac de deux semaines en été, pour les lycéens de 2nde et 1ère qui souhaitent se préparer en amont aux épreuves qui les attendent.
Ces séjours sont parmi les plus efficaces en terme d'apprentissage, et permettent à coup sûr de gagner quelques points sur les épreuves de langues vivantes !
French girls trying to speak english

mercredi 27 octobre 2010

Parler deux langues vivantes fortifie le cerveau

D'après une étude réalisée par des chercheurs canadiens etlangues étrangères diverses américains, le fait de parler deux langues vivantes ou plus permet d'avoir un cerveau plus résistant. Sans toutefois empêcher des maladies du type d'Alzheimer, il est avéré qu'on est mieux armé pour lutter contre les symptômes de la mémoire.

Alors dès le plus jeune âge, il est nécessaire de prendre goût aux langues avec les séjours linguistiques spécialement pour les primaires

L'article complet ici

Source The Wall Street Journal Europe, 13/10/2010.

samedi 5 juin 2010

Programmes des lycées en langues vivantes étrangères

Le Bulletin Officiel spécial du Ministère de l’Education Nationale N°4 du 29 Avril dernier, présente les programmes d’enseignement de langues vivantes en classe de seconde. En s’appuyant sur le Cadre Européen Commun de Référence des Langues (CECRL), le B.O. préconise, entre autre, «d’augmenter les moments de pratique authentique de la langue» et la mobilité des élèves «qui permet un contact direct avec les réalités des pays».

SILC est en parfait accord avec ces préconisations qui dictent chaque jour sa raison d’être depuis 45 ans. En effet, que ce soit lors de voyages scolaires éducatifs, mis en place à la demande des professeurs de langues, ou plus encore lors des séjours linguistiques individuels ; ces départs sont l’occasion d’être confronté à des documents authentiques. En cours de langue bien sûr, mais aussi dans la rue, dans la famille d’accueil, ou encore dans les transports en commun. L’immersion dans un pays dont la langue officielle est celle que l’on souhaite parfaire, reste la meilleure solution pour être en situation de «pratique authentique de la langue». 

Les cours favorisent l’interaction professeurs-élèves et élèves-élèves, mais c’est surtout en dehors des cours que cette interaction devient réelle et prend tout son sens. Demander son chemin, faire des achats dans un magasin, lire les journaux, discuter avec la famille d’accueil afin d’argumenter et échanger son point de vue sont autant de situations anodines qui permettent au jeune apprenti de mettre en pratique ses acquis linguistiques. A leur retour de séjour, les participants et leurs parents sont unanimes : c’est sur la confiance en eux qu’ils ont certainement le plus progressé et cela leur permet d’aborder les cours au lycée de façon plus sereine et plus profitable.

Les enseignements SILC pour le perfectionnement des langues étrangères sont en adéquation avec «la priorité donnée aux activités de production, notamment à l’oral». L’interaction orale est depuis longtemps l’un des fondements des séjours SILC.

Les séjours linguistiques SILC permettent en outre aux lycéens de découvrir une culture étrangère en la vivant au quotidien. De ce fait, ils contribuent à bannir les préjugés et les stéréotypes. Cet enrichissement culturel est indispensable pour acquérir une excellente compétence en langues étrangères.

Depuis 1965, SILC associe les professeurs de langues de France à sa réflexion pour la programmation. De ces échanges, sont nées de nombreuses formules dont notre séjour Anglais + Prépa entrée en seconde. La programmation SILC est en adéquation avec les principes fondamentaux énoncés dans ce B.O.

SILC est attentif à la consultation nationale  et notamment en ce mois de mai, concernant l’apprentissage des langues vivantes en cycle terminal au lycée, de façon à pouvoir, si besoin, adapter le contenu des séjours Anglais + prépa entrée en seconde  et  Anglais + prépa BAC au printemps.

Documents cités B.O. numéro 4 :

Consultation pour les programmes de langues vivantes étrangères au lycée:

CECRL

Crédits photos SILC - Red Leaf  - Thinkstock GETTYIMAGES